Перевод "Star ends" на русский
Произношение Star ends (стар эндз) :
stˈɑːɹ ˈɛndz
стар эндз транскрипция – 31 результат перевода
"Maybe I should fucking end it."
Star ends owning that house is the necessary fucking conclusion.
- Coffee!
"Может мне руки на себя, бля, наложить?"
Стар становится владельцем дома - вот необходимый финал.
- Кофе.
Скопировать
You'll be channel surfing in no time.
So ends day 54 of the trial of former child star, Sam Sweet, who has been accused of shooting his brother
The twins were stars of the hit sitcom, "Double Trouble".
Сейчас ты будешь скользить по волнам каналов.
Заканчивается 54-й день процесса бывшей телезвезды, Сэма Свита, обвиняемого в преднамеренном убийстве своего брата.
Братья-близнецы в детстве блистали в "Двойная проблема".
Скопировать
- I'm not. It's just respect, that's all.
Every time we get a little red star born out there, somebody's life ends.
All they ever were gonna be, all they were all the people they knew, all the people they loved it's all gone.
Это просто уважение к смерти.
Каждый раз когда мы там видим маленькую красную звездочку, это конец чьей-то жизни.
Все они когда-то были здесь, живые все люди, которых они знали, всех люди, которых они любили все это кончается.
Скопировать
"Maybe I should fucking end it."
Star ends owning that house is the necessary fucking conclusion.
- Coffee!
"Может мне руки на себя, бля, наложить?"
Стар становится владельцем дома - вот необходимый финал.
- Кофе.
Скопировать
You're watching some porn, and there is two girls and a guy.
One girl, she's clearly the star, but the other one...
That's why I'm afraid of: chocolate starfish duty.
Ну это когда в порнухе две девушки и парень.
Одна девушка - настоящая звезда, но другая... другая вылизывает зад парню, пока он ебёт ту звезду.
Шоколадный глаз меня и пугает.
Скопировать
He had that ball cancer.
Yeah, he ends up fucking a rock star.
That's right!
У него был рак яиц.
Да, а он, в конце концов, стал рок-звездой.
Точно!
Скопировать
[Jack]: Small towns don't have museums and symphonies.
The night life ends before midnight, and five-star restaurants are nowhere to be found, but what you
What are you doing?
В маленьких городках нет музеев или симфонических оркестров.
Ночная жизнь заканчивается до полуночи, и днем с огнем не сыщешь пятизвездочных ресторанов, но здесь вы найдете открытые двери и открытые сердца.
Что ты делаешь?
Скопировать
She's pretty torn up about everything.
You know, if there's one thing I learned in high school, Al, it's that star-crossed love never ends well
You had a star-crossed love affair in high school?
Она всем этим очень расстроена.
В школе я понял одно, Ал, несчастную любовь никогда не забудешь.
У тебя в школе была несчастная любовь?
Скопировать
If you strip him of his pants
And look at his both ends, There's no difference!
Which one is my mazard?
Если снять с него штаны,
Что с этой стороны, Что с той стороны - одинаково!
Где же у меня рожа?
Скопировать
The Palmach boys have already found this wadi.
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff.
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Ребята из Палмаха уже видели это русло.
Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы.
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Скопировать
Put me down!
I hope your mother ends up in a two-dollar whorehouse!
Cut me loose!
Сними с лошади!
Надеюсь твоя мамочка окажется в дешевом борделе!
Освободи меня!
Скопировать
Hello.
So, you're the film star?
Yes, sir.
Здрасьте.
Значит, ты и есть эта кинозвезда...?
Да, господин.
Скопировать
Good heavens!
But I'm not a film star!
I'm more likely to have heard of you than of any film star.
О боже!
Я же не кинозвезда!
Я, пожалуй, о вас слышал больше, чем о любой кинозвезде.
Скопировать
But I'm not a film star!
I'm more likely to have heard of you than of any film star.
Really?
Я же не кинозвезда!
Я, пожалуй, о вас слышал больше, чем о любой кинозвезде.
Неужели?
Скопировать
The safety catch is on!
Shootin' Star!
Don't act familiar!
У тебя предохранитель не снят.
Метеор!
Обойдёмся без фамильярности!
Скопировать
What is it?
Shootin' Star?
Dropped by to thank me
В чём дело?
— Метеор?
— Он приходил поблагодарить меня.
Скопировать
- Those with a swastika?
No, but those with a red star.
They are companions for you.
- Это те, которые со свастикой?
Нет, те, что с красной звездой.
- Они твои приятели?
Скопировать
Apart from the flattery...?
If you wanted, I couId make you a star.
Come with me, I´m going to Paris.
А если без лести...?
Если ты захочешь, я могу сделать тебя звездой.
Едем со мной, я еду в Париж.
Скопировать
This is a One Hundred Stories social gathering.
Every time one story ends, one candle is meant to be put out.
There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance.
Мы собрались здесь, чтобы выслушать Сто Историй.
Каждый раз, когда заканчивается история нужно задувать одну свечу.
Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение.
Скопировать
All right.
Now to begin with, every time a story ends, I'll ask you to put out one of the candles in front of you
The final one will be that one behind me.
Хорошо.
Для начала, я попрошу вас задувать одну свечу перед собой, как только заканчивается одна история.
Последняя свеча - та, что передо мной.
Скопировать
You haven't been in touch with Control, but with these.
They've used this colony for their own ends, destroying you to live themselves.
Why they're horrible.
Вы не общались по связи с Контролем, а только с ними.
Они использовали эту колонию для своих собственных нужд, уничтожая вашу жизнь.
Они ужасны. Нет, Доктор.
Скопировать
Geneviève!
So our story ends, ladies and gentlemen.
- Shut up.
Женевьева!
Этим наша история заканчивается... Мадам и месье.
- Замолчи.
Скопировать
Enough, I won't work overtime.
You're the brightest star to behold.
Your sons, my gratitude.
Хватит, прием окончен.
Ты звезда моих очей.
Сыновья ваши - благодарность моя.
Скопировать
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, that's the time of day..." "All good children go to heaven, so some people say..."
"Tinker tailor, soldier, sailor, wish upon a star..." "Just don't tell me not to play with fire!"
"Fireball, fireball..." "Fireball, fireball..." "Fireball, fireball..."
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, страстное время дня все хорошие дети попадают на небеса, так что некоторые люди говорят фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
...лудильщик, портной, солдат, матрос, желают на звезду только не говорите мне, не играть с огнём никогда не говорите мне, не играть с огнём фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
...фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
Скопировать
From forth the fatal loins of these two foes
A pair of star-crossed lovers take their life;
Whose misadventured piteous overthrows
Друг друга любят дети тех семей,
Но им судьба подстраивает козни,
И гибель их у гробовых дверей
Скопировать
After this trip is over, we'll be set.
The trip ends here.
Ask the gringo.
-Когда всё закончится, мы найдём хорошее местечко...
Всё закончится тут!
Спроси у Гринго!
Скопировать
There's nothing but trouble for me anywhere.
If I were to go to the ends of the Earth...
That's it.
Везде одни неприятности.
Даже если бы я собрался на край земли...
Вот оно.
Скопировать
Yes.
A planet... circling that far left star in Orion's belt. See?
How are the stone knives and bearskins? I may have found our focal point in time.
Хотите глупый ответ? Да.
Планета, вращающаяся вокруг той звезды в поясе Ориона.
Как там каменные ножи и медвежьи шкуры?
Скопировать
You all know our dear collaborator and friend,
Mister Camel, our press agent, to whom falls the honor of presenting our new star.
Charly le Surineur...
Вы все уже знаете нашего дорогого сотрудника и друга...
Месье Кэмеля, нашего пресс-секретаря... Кто удостоился чести представить нам... Новую звезду...
Шарли ле Сюринера...
Скопировать
We've got to come up with an idea to drive up business.
Find the ends of the loose threads that are all tangled up in our hair and around our necks, before it
It's me.
Мы должны придумать, как управлять бизнесом.
Найти правильную мысль, которая затерялась у нас где-то в голове... Пока это не свело нас с ума!
Это я.
Скопировать
The boy may not speak it, but his father does.
Try to get the star back next month.
You see, life is like a big race.
Он не говорит по-испански, я спрашивал.
Может, и не говорит, но его отец - испанец. В любом случае, надо нагнать его.
Жизнь - это скачки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Star ends (стар эндз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Star ends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стар эндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
